Огієнка | А ті люди взяли́ це за натя́ка, і поспішили скориста́тися з того й сказали: „Брат твій Бен-Гадад!“ І той відказав: „Підіть, приведіть його!“ І вийшов до нього Бен-Гадад, а той посадив його на колесни́цю. |
РБО | Те сочли это добрым предзнаменованием и сразу подхватили: «Бен-Хадад — брат твой!» — «Ступайте, приведите его!» — велел царь. Бен-Хадад вышел к нему. Царь Израиля посадил его в свою колесницу. |
RST | Люди сии приняли это за хороший знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: брат твой Венадад. И сказал он: пойдите, приведите его. И вышел к нему Венадад, и он посадил его с собою на колесницу. |
MDR | Люди Венадада приняли это за знак того, что Ахав не убьёт царя Венадада, так как он назвал Венадада братом. Поэтому они быстро сказали: "Да! Венадад - твой брат". Ахав сказал: "Приведите его ко мне". И пришёл к нему Венадад. И Ахав посадил его с собой в колесницу. |