Комментарии
Огієнка | В ориґіналі: буде ночувати. |
Другие переводы
Турконяка | І винесу його, говорить Господь Вседержитель, і він ввійде до дому злодія і до дому того, що брехливо кленеться моїм іменем, і спочине посеред його дому і викінчить його і його дерева і його каміння. |
Огієнка | І привів Я його, прокля́ття, — говорить Господь Саваот, — і при́йде воно до дому зло́дія, і до дому того, хто ложно присягає Йменням Моїм, і воно міцно ося́деться[4] в сере́дині дому його, і вигубить його, і дере́ва його та каміння його“. |
РБО | Я наслал это проклятие, — говорит Господь Воинств, — и оно проникнет в дом вора и в дом поклявшегося Моим именем ложно, поселится в этом доме и уничтожит его — и даже дерево и камень, из которых он построен. |
RST | Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его. |
NASB+ | "I will make it go forth," declares the Lord of hosts, "and it will enter the house of the thief and the house of the one who swears falsely by My name; and it will spend the night within that house and consume it with its timber and stones." |