Комментарии
Лопухин | Дом Иуды, теперь униженный и порабощенный, вновь послужит для народа Божия опорою гражданского благоустройства и военного могущества; от Иуды произойдут правители, имеющие смирить силу язычников. |
Другие переводы
Турконяка | І будуть як вояки, що топчуть землю на дорогах в війну, і вони розставляться, томущо з ними Господь, і завстидаються вершники коней. |
Огієнка | І будуть, немов те лица́рство, що то́пче воно на війні, як болото на вулицях, і бу́дуть вони воювати, бо з ними Господь, і кінно́тних їздці́в засоро́млять. |
РБО | Подобно могучим воинам, что привыкли в походах топтать пыль дорог, они пойдут в бой, и Господь будет с ними, конницу посрамят они. |
RST | И они будут, как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях. |
NASB+ | "And they will be as mighty men, Treading down [the enemy] in the mire of the streets in battle; And they will fight, for the Lord [will be] with them; And the riders on horses will be put to shame. |