Комментарии

Огієнка„На всяку душу людини“ —на кожного.
Лопухин Есть люди, которые хорошо знают, как нужно жить, чтобы угодить Богу. Они любят обличать других, когда те отступают от закона Божия, но сами спокойно его нарушают. Апостол строго оговаривает таких...
Лопухин Здесь повторяется мысль 7 и 8 стихов, для того, чтобы выставить на вид одинаковую ответственность пред судом Божиим как иудеев, так и язычников. - Скорбь (θλιψις) - несчастия,...
МакАртур во - первых, Иудея Поскольку иудеям первым была предоставлена возможность услышать и принять благую весть (1:16), они первыми получат и осуждение, если не примут ее...

Другие переводы

ТурконякаНедоля й лихо кожній душі людини, що чинить зло, - насамперед юдеєві, потім грекові;
ОгієнкаНедоля та у́тиск на всяку душу[3] людини, хто чинить зле, юдея ж перше та ге́ллена,
РБОГоре и страдание всякому человеку, делающему зло, во-первых, иудею, потом и язычнику.
RSTСкорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
NASB+[There will be] tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek,