Комментарии

РБО1 Кор 9:11
Лопухин Апостол, собираясь в Испанию, намерен зайти и в Рим, теперь же он отправляется в Иерусалим с милостынею, собранною греческими церквами. При этом Апостол просит у римлян молитв о нем, чтобы его...
ЛопухинЗдесь Апостол имеет целью побудить и римских христиан к подражанию греческим христианским Церквам в деле благотворения.
МакАртурв их духовном «Духовное» – это истины благовестия, которые сперва проповедовались язычникам апостолами, пророками, учителями и евангелистами из иудеев.

Другие переводы

ТурконякаЗволили, бо є їхніми боржниками. Адже якщо погани стали співучасниками в їхніх духовних справах, то повинні і в тілесних послужити їм.
ОгієнкаБо ви́знали за добре, та й боржники́ вони їхні. Бо коли погани стали спільника́ми в їх духовнім, то повинні й у тілеснім послужити їм.
РБООни приняли хорошее решение, а впрочем, они у них в долгу: если те поделились с ними своими духовными богатствами, то и язычники должны помочь им в их земных нуждах.
RSTУсердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
NASB+Yes, they were pleased [to do so,] and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.