Комментарии

ЛопухинВ ст. 17 высказывается добытая опытом жизни всего человечества истина, у классиков выраженная в изречении: amicus certus in re incerta cernitor; то же гласит и соответствующая арабская поговорка.

Другие переводы

Турконяка
На всякий час хай в тебе буде друг, а брати хай будуть пожиточними в скрутах, бо задля цього народжуються.
ОгієнкаПравдивий друг любить за всякого ча́су, в недолі ж він робиться братом.
РБО
Любовь друга — на все времена,
и брат рожден, чтобы с братом беду разделить.
RST
Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
NASB+
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.