Комментарии
| Лопухин | В ст. 17 высказывается добытая опытом жизни всего человечества истина, у классиков выраженная в изречении: amicus certus in re incerta cernitor; то же гласит и соответствующая арабская поговорка. |
Другие переводы
| Турконяка | На всякий час хай в тебе буде друг, а брати хай будуть пожиточними в скрутах, бо задля цього народжуються. |
| Огієнка | Правдивий друг любить за всякого ча́су, в недолі ж він робиться братом. |
| РБО | Любовь друга — на все времена, и брат рожден, чтобы с братом беду разделить. |
| RST | Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья. |
| NASB+ | A friend loves at all times, And a brother is born for adversity. |