Комментарии

Лопухин Указывается на превосходство нравственных благ, мира и любви перед материальным довольствием, соединенным с отсутствием страха Божия и с ненавистью к ближним (ст. 16-17, сн.

Другие переводы

Турконяка
Стежки нерозумного позбавлені розуму, а розумний чоловік ходить випрамлений.
ОгієнкаГлупо́та — то радість для нерозумного, а люди́на розумна дорогою про́стою ходить.
РБО
Тешится дурью скудоумный,
а разумный ступает прямо.
RST
Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.
NASB+
Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.