Турконяка | Всі дні молитви очищення бритва не підніметься до його голови, доки не сповняться дні, які обіцявся Господеві, святим буде, вирощуючи гриву волосся голови. |
Огієнка | Усі дні його посвячення на назі́ра бритва не торкнеться голови його; аж до ви́повнення днів, що посвятить Господе́ві, він буде святий, — мусить запустити воло́сся голови своєї! |
РБО | Все время, пока остается в силе его назорейский обет, он не должен стричь волосы. Пока не завершится срок, на который этот человек посвятил себя Господу, он свят: пусть отращивает волосы. |
RST | Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей. |
NASB+ | 'All the days of his vow of separation no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to the Lord; he shall let the locks of hair on his head grow long. |