Огієнка | І розповів я їм про руку Бога мого, що вона добра до мене, а також слова царя, які сказав він мені. І сказали вони: „Станемо й збудуємо!“ І зміцнили вони руки свої на добре ді́ло. |
РБО | И я поведал им, как Бог мой благоволил ко мне и что сказал мне царь. «Будем строить!» — сказали они. И приступили к этому благому делу. |
RST | И я рассказал им о благодеявшей мне руке Бога моего, а также и слова царя, которые он говорил мне. И сказали они: будем строить, — и укрепили руки свои на благое дело. |
NASB+ | And I told them how the hand of my God had been favorable to me, and also about the king's words which he had spoken to me. Then they said, "Let us arise and build." So they put their hands to the good [work.] |