Другие переводы
| Турконяка | І тепер розломлю його палицю, що на тобі, і розірву твої кайдани. |
| Огієнка | А тепер Я злама́ю ярмо́ його, яке на тобі, і пу́та твої позрива́ю. |
| РБО | Ныне Я сломаю ярмо врагов, сброшу его с твоей шеи, разорву твои цепи!» |
| RST | И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву. |
| NASB+ | "So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles." |