Комментарии

ОгієнкаЦе з Пс. 21 (22). З: Eli — мій Боже, Eli — мій Боже, lamach — нащо azavetani — позоставив мене.
РБОПс 21:2
РБОЭли, Эли… — Слова на еврейском языке.
РБО…лема савахтани? — Слова на арамейском языке.
Лопухин (Ср. Мк 15:34.)

Спаситель висел на Кресте около шести часов. Смерть Его приближалась. Физические и нравственные страдания Его сделались невыносимыми. Никакими...
МакАртур Или, Или! Лама савахфани! «Или» – это еврейское слово; остальные – арамейские (в Мк 15:34 весь плач записан на арамейском языке). Этот вопль является исполнением

Другие переводы

ТурконякаО дев'ятій годині Ісус скрикнув гучним голосом, кажучи. Елі, Елі, лема савахтані? Тобто: Боже мій, Боже мій, навіщо ти Мене покинув?
ОгієнкаА коло години дев'ятої скрикнув Ісус гучни́м голосом, кажучи: „Елі́, Елі́, лама́ савахта́ні?“[110] цебто: „Боже Мій, Боже Мій, на́що Мене Ти покинув?“
РБОА около трех часов Иисус вскрикнул громким голосом: «Эли, Эли, [149] лема́ савахта́ни?» [150] В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты оставил Меня?»
RSTа около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?»
NASB+And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is, "My God, My God, why hast Thou forsaken Me?"