Комментарии

Лопухин «Чудеса» (θαυμάσια) - слово, употребленное только здесь в Новом Завете, но - часто у греков и в переводе Семидесяти. Это слово имеет более общий смысл, чем qaаma (чудо). Оно не...

Другие переводы

ТурконякаПриступили до Нього сліпі та кульгаві в храмі, і Він вилікував їх.
ОгієнкаІ приступили у храмі до Нього сліпі та криві, — і Він їх уздоро́вив.
РБОВ Храме подошли к Нему слепые и хромые, и Он их исцелил.
RSTИ приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
NASB+And [the] blind and [the] lame came to Him in the temple, and He healed them.