Комментарии

РБОМф 5:13; Лк 14:34-35
Лопухин Стихи 49-50 представляют собой т.н. crux interpretum. Непонятно, почему Господь Свое учение о необходимости избегать соблазнов обосновывает указанием на осоление всякого какимто огнем и всякой...
МакАртур соль – добрая вещь В Палестине первого века соль была весьма ценной. В жарком климате при отсутствии холодильника соль была реальным средством сохранения пищи.

Имейте в себе соль...

Другие переводы

ТурконякаСіль - добра річ; якщо ж сіль стане не солона, то чим посолити? Майте сіль у собі і будьте у мирі між собою.
ОгієнкаСіль — добра річ. Коли ж сіль несолоною стане, — чим поправити її? Майте сіль у собі, майте й мир між собою!“
РБОСоль — хорошая вещь. Но если соль несоленой станет, чем вы вернете ей вкус? Имейте в себе соль! И будьте в мире друг с другом».
RSTСоль — добрая вещь; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.
NASB+"Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty [again]? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."