Комментарии

РБОДеян 13:51
РБО …даже пыль с ног отряхните. — См. прим. к Мф 10:14. В некоторых более поздних рукописях этот стих заканчивается словами: «Говорю вам, Тиру и Сидону будет легче в...
Лопухин(См. Мф 10:11-15).
МакАртур отрясите прах Символическое действие, которое выражало полный отказ от дальнейшего общения с теми, кто отверг их (см. пояснение к Мф 10:14). Этот жест показал бы,...

Другие переводы

ТурконякаІ коли б в якомусь місці не прийняли вас і не послухали вас, то, виходячи звідти, обтрусіть порох з ніг - як свідчення проти них. [Щиру правду кажу вам - легше буде Содомові й Гоморрі в день судний, ніж містові тому].
ОгієнкаА як місто яке вас не при́йме, і не послухають вас, то, виходячи звідти, обтрусіть порох, що в вас під ногами, на сві́дчення супроти них. Поправді кажу́ вам, — легше бу́де Содо́му й Гомо́ррі дня судного, аніж місту тому́!“
РБОА если в каком-то месте вас не примут и не станут слушать, то, уходя оттуда, даже пыль с ног отряхните. [18] Пусть это служит им предупреждением».
RSTИ если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу.
NASB+"And any place that does not receive you or listen to you, as you go out from there, shake off the dust from the soles of your feet for a testimony against them."