Комментарии

РБОМф 10:26; Лк 12:2
Лопухин Объяснение притчи см. в комментариях к Мф 13:10-17; Мк 4:10-25.

Евангелист Лука здесь более всего следует...
МакАртур нет ничего тайного, что не сделалось бы явным Вся правда станет очевидной во время Божьего суда. Ср. 12:2; 12:2,3; 1Кор...

Другие переводы

ТурконякаБо немає прихованого, що не виявиться, нема таємного, що не пізнається і не буде очевидним.
ОгієнкаНемає нічого захо́ваного, що не виявиться, ні таємного, що воно не пізнається, і не ви́йде ная́в.
РБОВедь нет ничего тайного, что не станет явным, и нет ничего скрытого, что не станет известным и не выйдет наружу.
RSTИбо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.
NASB+"For nothing is hidden that shall not become evident, nor [anything] secret that shall not be known and come to light.