Комментарии

Лопухин Притча о винограднике у евангелиста Луки стоит ближе всего к тому, как она изложена у евангелиста Марка (Мк 12:1-12; ср. Мф...

Другие переводы

ТурконякаУгледівши його, робітники міркували собі, кажучи: Це спадкоємець, убиймо його, щоб спадщина стала наша.
ОгієнкаВинарі́ ж, як його вгледіли, міркували собі та казали: „Це спадкоє́мець; ходім, замордуймо його, щоб спа́дщина наша була́“.
РБОНо виноградари, увидев его, стали говорить друг другу: „Это наследник! Давайте убьем его, чтобы нашим стало наследство!“
RSTНо виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: «это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше».
NASB+"But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, 'This is the heir; let us kill him that the inheritance may be ours.'