Комментарии

РБОИн 3:35; 10:15
РБОНекоторые рукописи начинают стих словами: «И повернувшись к ученикам, Он сказал».
Лопухин Эти слова, согласно евангелисту Матфею, были произнесены при других обстоятельствах (Мф 11:25-27; Мф 13:16-17). Можно думать, что настоящее...
МакАртурСм. пояснение к Мф 11:25,26.

Другие переводы

Турконяка[Звернувшись до учнів, сказав]: Усе мені передав мій Батько; і ніхто не знає, хто Син, хіба тільки Батько; і хто є Батько, - хіба тільки Син, - і кому захоче Син відкрити.
ОгієнкаПередав Мені все Мій Отець. І не знає ніхто, хто є Син, — тільки Отець, і хто Отець — тільки Син, та кому Син захоче відкрити“.
РБОМой Отец все вверил Мне. Никто не знает, кто Сын, кроме Отца, и кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын пожелает открыть это». [77]
RSTИ, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
NASB+"All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal [Him.]"