Комментарии

Лопухин В жертву за грехи народа в день очищения избирались 2 козла (евр. sair, отличное от обычного назв. козла attud, может обозначать козла особой породы или старого, косматого). По традиции, оба козла...
Лопухин Традиция восполняет текст библ., свидетельствуя, что утром первосвященник обычную повседневную жертву совершал в своем обычном, золотом облачении; собственно же в день очищения назначенные жертвы...

Другие переводы

ТурконякаІ візьме від збору синів ізраїльських два козли з кіз за гріх і одного барана для цілопалення.
ОгієнкаА від громади Ізра́їлевих синів ві́зьме він два козли на жертву за гріх та одного барана́ на цілопалення.
РБООн должен принять от общины сынов Израилевых двух козлов для очистительного обряда и барана для всесожжения.
RSTи от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.
NASB+"And he shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.