Комментарии

Лопухин Речь идет о какой-то болезни мужского полового органа (basar, плоть вместо pudenda, ср. ст. 19; Иез 16:26; Иез 23:20), но не о семятечении...

Другие переводы

ТурконякаІ хто доторкнеться до тіла того, хто проливає насіння, випере одіж і помиється водою і буде нечистим до вечора.
ОгієнкаА хто доторкнеться до тіла течивого, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора.
РБОКто прикоснется к телу такого мужчины, должен будет постирать свою одежду и омыться — и останется нечистым до вечера.
RSTи кто прикоснется к телу имеющего истечение, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
NASB+'Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.