Турконяка | І сповіщено Ґазійцям, кажучи: Прийшов сюди Сампсон. І окружили і зробили йому засідку цілу ніч при брамі міста і притаїлися цілу ніч, кажучи: Останьмося аж до ранного світла і забємо його. |
Огієнка | А аззеянам донесли, говорячи: „Самсон прийшов сюди!“ І оточи́ли вони, і чатували на нього всю ніч у міські́й брамі. І вони тихо поводилися всю ніч, говорячи: „Будемо чатувати аж до ранішнього світу, — і заб'ємо його“. |
РБО | Жители Газы узнали, что в город пришел Самсон. Они окружили то место, всю ночь подстерегали Самсона у городских ворот. Всю ночь они ждали, притаившись, и думали: «Вот рассветет — и убьем его!» |
RST | Жителям Газы сказали: Самсон пришел сюда. И ходили они кругом, и подстерегали его всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего подождем, и убьем его. |
NASB+ | [When it was told] to the Gazites, saying, "Samson has come here," they surrounded [the place] and lay in wait for him all night at the gate of the city. And they kept silent all night, saying, "[Let us wait] until the morning light, then we will kill him." |