Турконяка | І було синам Манасії, що осталися за їхніми родами, синам Єзера і синам Келеза і синам Єзіїла і синам Сихема і синам Офера і синам Симарієвим: це мужі за їхніми родами. |
Огієнка | І було для позосталих Манасіїних синів за їхніми ро́дами: синам Авіезера, і синам Хелека, і синам Азріїла, і синам Шехема, і синам Хефера, і синам Шеміда. Оце сини Манасії, Йо́сипового сина, му́жі, за їхніми ро́дами. |
РБО | Достались наделы и прочим родам племени Манассии — родам Авиэзера, Хе́лека, Асриэла, Ше́хема, Хе́фера и Шемиды. Это шестеро мужчин — потомков Манассии, сына Иосифа, и произошедшие от них роды. |
RST | Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их. |
NASB+ | So [the lot] was [made] for the rest of the sons of Manasseh according to their families: for the sons of Abiezer and for the sons of Helek and for the sons of Asriel and for the sons of Shechem and for the sons of Hepher and for the sons of Shemida; these [were] the male [descendants] of Manasseh the son of Joseph according to their families. |