Турконяка | І сталося, як перестав Ісус і кожний ізраїльський син рубати їх дуже великим побиттям аж до кінця, ті, що спаслися і спаслися в сильних містах. |
Огієнка | І сталося, як завдав їм Ісус та Ізраїлеві сини дуже велику пора́зку, так, що прийшов їм кінець, а врято́вані повтікали від них, і повхо́дили до тверди́нних міст, |
РБО | А после того как Иисус и израильтяне наголову разгромили врагов, перебив их почти полностью (лишь немногим удалось укрыться в укрепленных городах), |
RST | После того, как Иисус и сыны Израилевы совершенно поразили их весьма великим поражением, и оставшиеся из них убежали в города укрепленные, |
NASB+ | And it came about when Joshua and the sons of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were destroyed, and the survivors [who] remained of them had entered the fortified cities, |