Комментарии

РБО…тридцать стадиев… — Примерно 5,5 км.
Лопухин Евангелисты Матфей и Марк указывают время, когда к апостолам по морю подошел Иисус. Это было в четвертую ночную стражу. Вместо этого Иоанн указывает расстояние, какое проплыли ученики до встречи со...
МакАртур Иисуса, идущего по морю Синоптические Евангелия открывают, что, будучи в темноте и в страхе, ученики подумали, что Он призрак (Мф 14:26; Мк...

Другие переводы

ТурконякаКоли пропливли десь зо двадцять п'ять чи тридцять стадій, побачили, Ісус йде по морю і наближається до човна, - і злякалися.
ОгієнкаЯк вони ж пропливли́ стадій із двадцять п'ять або з тридцять, то Ісуса побачили, що йде Він по морю, і до чо́вна зближається, — і їх страх обгорну́в.
РБООни уже отплыли на двадцать пять или тридцать стадиев, [42] когда увидели, что Иисус идет по морю и уже рядом с лодкой. Им стало страшно.
RSTПроплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
NASB+When therefore they had rowed about three or four miles, they beheld Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were frightened.