Комментарии
| Лопухин | Суд над Иудеею, который Иеремия кратко изобразил в 1-й главе, здесь изображается с большею наглядностью. Именно: врагов Иудеи Иеремия представляет, во-первых, под видом льва, опустошающего страну,... | 
| Лопухин | Кто это говорит? Новые критики (Корниль и др.) полагают, что здесь Иеремия выводит говорящими ложных пророков. Иеремия, говорят, ни в каким случае не мог обвинять Бога по поводу пророчеств, которые... | 
Другие переводы
| Турконяка | І я сказав: Ти, що є, Володарю, Господи, чи ж обманюючи Ти обманув цей нарід і Єрусалим, кажучи: Мир буде, і ось меч доторкнувся аж до їхньої душі. В тому часі скажуть цьому народові і Єрусалимові: Дух блудження в пустині, дорога дочки мого народу не на чистоту, ані не на святість. | 
| Огієнка | й скажуть: О Господи, Боже, справді обма́нений сильно наро́д цей та Єрусалим, коли казано: „Буде вам мир“, а меч доторкну́вся ось аж до душі! | 
| РБО | И сказал я:  «О Господи, Боже! Неужели сказал Ты неправду этому народу, жителям Иерусалима, обещав им, что мир наступит? Неужели меч поразит их насмерть?»  | 
| RST | И сказал я: о, Господи Боже! Неужели Ты обольщал только народ сей и Иерусалим, говоря: «мир будет у вас»; а между тем меч доходит до души? | 
| NASB+ | Then I said, "Ah, Lord God! Surely Thou hast utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat." |