Комментарии

Лопухин Здесь повторяется уже данное ранее (Иер 23:5 и сл.) обетование о праведной отрасли Давида с тем изменением, что здесь сама будущая община истинно верующих носит имя:...

Другие переводы

Огієнкато відки́ну й насіння Якова та раба Мого Давида, щоб не брати володарі́в із насіння його для насіння Авраама, Ісака та Якова. Та не буде того, — бо верну́ їхню долю, й помилую їх!“
РБО
так не отвергну Я потомков Иакова,
потомков раба Моего Давида:
из них буду выбирать владыку
над потомками Авраа́ма, Исаа́ка, Иакова!
Я верну их из плена, помилую.
RSTто и племя Иакова и Давида, раба Моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраама, Исаака и Иакова; ибо возвращу плен их и помилую их.
NASB+then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, not taking from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and will have mercy on them.' "