Комментарии

Лопухин Господь Бог, доселе посылавший на иудеев в их страну такие ужасные бедствия, теперь будет заботиться непрестанно об умножении населения Иудеи и о благополучии ее обитателей. Проклятие за грехи...

Другие переводы

ТурконякаІ буде, що так як Я чував над ними, щоб знищити і зло вчинити, так чуватиму над ними, щоб збудувати і насадити, говорить Господь.
ОгієнкаІ бу́де, як Я пильнува́в був над ними, щоб їх вирива́ти та бу́рити, і щоб руйнува́ти, і губити, і чинити лихе, так Я попильну́ю над ними, щоб їх будувати й садити, говорить Господь!
РБОРаньше Я не спускал с них глаз, чтобы искоренять и разрушать, сокрушать и губить, творить им зло. Так и теперь Я не спущу с них глаз, чтобы строить и насаждать, — говорит Господь. —
RSTИ как Я наблюдал за ними, искореняя и сокрушая, и разрушая и погубляя, и повреждая, так буду наблюдать за ними, созидая и насаждая, говорит Господь.
NASB+"And it will come about that as I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy, and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the Lord.