Турконяка | І сказав Господь до мене в днях царя Йосії: Чи ти побачив, що Мені зробило переселення Ізраїля? Вони пішли на всяку високу гору і під всяким кріслатим деревом і там розпустували. |
Огієнка | І сказав до мене Господь за днів царя Йосії: „Чи ти бачив, що зробила невірна дочка́ Ізраїлева? Вона ходила на кожну високу го́ру, і під кожне зелене дерево, — і блудоді́яла там. |
РБО | Сказал мне Господь во дни царя Иосии: «Ты ведь видел, что творила дочь Израиля, изменница, как ходила она ко всякой горе высокой, к каждому дереву ветвистому и блудила там. |
RST | Господь сказал мне во дни Иосии царя: видел ли ты, что делала отступница, дочь Израиля? Она ходила на всякую высокую гору и под всякое ветвистое дерево и там блудодействовала. |
NASB+ | Then the Lord said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there. |