Комментарии
| Лопухин | Этот суд Божий над ассирийцами будет так грозен, что от него придут в ужас и грешники в Иерусалиме. Они готовы бы стоять подальше от этого грозного Судии и не знают, сохранится ли кто целым от... | 
| Лопухин | Обитать на высотах - то же, что иметь своим местопребыванием неприступные скалы.Хлеб и вода - необходимые средства для поддержания жизни.Глаза твои. Пророк... | 
Другие переводы
| Турконяка | цей житиме в високій печері сильного каменя. Йому дасться хліб, і його вода певна.  | 
| Огієнка | той перебуватиме на високо́стях, ске́льні твердині — його недоступна оселя, його хліб буде да́ний йому, вода йому за́вжди запе́внена! | 
| РБО | Будет он обитать на горах,  его убежищем станут неприступные скалы; и еда у него будет, и воды — всегда вдоволь».  | 
| RST | тот будет обитать на высотах; убежище его — неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.   | 
| NASB+ | He will dwell on the heights; His refuge will be the impregnable rock; His bread will be given [him;] His water will be sure.  |