Комментарии

Лопухин Печальное будущее ожидает Иерусалим - он подвергнется всем ужасам осады. Однако город не будет взят врагами; эти последние быстро исчезнут. Но жители Иерусалима равнодушно слушают эти речи пророка...
Лопухин Но недолго придется торжествовать врагам иудейским: они быстро, в одно мгновение, унесутся от стен города, как мелкая пыль или плевелы, взметаемые ветром - Господь посетит тебя. Пророк...

Другие переводы

Турконяка
І будуть так як ті, що в сні пють і їдять, як вони встали і їх сон марний, і так як спраглий, коли сниться що пє, вставши і ще є спрагнений, а його душа марно надіялася, так буде багацтво всіх народів, які воювали проти гори Сіону.
ОгієнкаІ буде, мов бачить голодний у сні, ніби їсть, а прокинеться він — і порожня душа його, і мов спра́гнений бачить у сні, ніби п'є, а прокинеться він — і ось змучений, а душа його спра́гнена! Та́к буде на́товпові всіх наро́дів, що пі́дуть війною на го́ру Сіон.
РБО
Так голодный видит во сне, будто он ест,
а проснувшись, он чувствует голод,
так жаждущий видит во сне, будто он пьет,
но просыпается он без сил — горло его пересохло.
Вот что будет с разноплеменными полчищами,
которые ведут войну с горою Сион!
RST
И как голодному снится, будто он ест, но пробуждается, и душа его тоща; и как жаждущему снится, будто он пьет, но пробуждается, и вот он томится, и душа его жаждет: то же будет и множеству всех народов, воюющих против горы Сиона.
NASB+
And it will be as when a hungry man dreams – And behold, he is eating; But when he awakens, his hunger is not satisfied, Or as when a thirsty man dreams – And behold, he is drinking, But when he awakens, behold, he is faint, And his thirst is not quenched. Thus the multitude of all the nations shall be, Who wage war against Mount Zion.