Комментарии

Лопухин Во 2-ой беседе своей с братьями Иосиф, еще не освобождая их от подозрения, смягчает, однако, тон речи и приговор свой, требуя оставления в залог лишь одного брата. Эту мягкость своего решения Иосиф...

Другие переводы

Турконякаі вашого молодшого брата приведіть до мене, і ваші слова викажуться вірними. Якщо ж ні, умрете. Зробили же так.
ОгієнкаА свого наймолодшого брата приведіть до мене, — і бу́дуть потверджені ваші слова, а ви не повмираєте“. І вони зробили так.
РБОи вернутся ко мне с младшим братом. Если ваши слова подтвердятся, то вы не умрете».
  Они подчинились.
RSTбрата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.
NASB+and bring your youngest brother to me, so your words may be verified, and you will not die. "And they did so.