Комментарии

Лопухин «и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими…» По особому божественному произволению случилось так, что близ места жертвы оказался овен, запутавшийся своими рогами в чаще...

Другие переводы

ТурконякаІ поглянувши Авраам своїми очима, побачив, і ось один баран заплутався рогами в саді Савек. І пішов Авраам, і взяв барана, і приніс його як всепалення замість свого сина Ісаака.
ОгієнкаА Авраам звів очі свої та й побачив, — аж ось один баран зав'яз у гуща́вині своїми рогами. І пішов Авраам, і взяв барана́, і приніс його на цілопа́лення замість сина свого.
РБОИ Авраам увидел барана, запутавшегося рогами в зарослях. Он подошел, взял барана и принес его в жертву всесожжения вместо сына.
RSTИ возвел Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо сына своего.
NASB+Then Abraham raised his eyes and looked, and behold, behind [him] a ram caught in the thicket by his horns; and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the place of his son.