Комментарии
| Лопухин | Общий довольно загадочный характер библейского сказания о рае, в частности - существование в нем каких-то таинственных деревьев и в особенности дерева познания, служили как для древних еретиков,... | 
Другие переводы
| Турконяка | золото ж тієї землі добре, і там є антракс і камінь зелений. | 
| Огієнка | А золото тієї землі добре; там бделій і камінь онікс. | 
| РБО | (хорошее золото в той стране, есть там и благовонная смола, и драгоценный камень шо́хам). | 
| RST | и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. | 
| NASB+ | And the gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there. |