Комментарии

Лопухин “Хотя бы они взывали во уши Мои громким голосом, не услышу их”. Новая мысль в тех повторениях прежнего, из которого состоит стих, и усиливающая их. Но предложение представляет буквальное...

Другие переводы

ТурконякаІ я зроблю з ними в гніві. Моє око не пощадить, ані не помилую.
ОгієнкаТому то й Я зроблю́ з лютістю: око Моє не змилується, і милосердя не буду Я мати. І вони будуть кли́кати сильним голосом в ву́ха Мої, та Я їх не почую!“
РБОЗа все это Я покараю их в ярости Моей, не пощажу, не помилую. Они будут звать Меня, громко кричать, но Я не буду их слушать!»
RSTЗа то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их.
NASB+"Therefore, I indeed shall deal in wrath. My eye will have no pity nor shall I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I shall not listen to them."