Комментарии

Лопухин Даже “увясла” (головные повязки, греч. κιδαρεις, слав. клобуки, евр. пеер, но в Пятокнижии мигбаа, а у первосвященника мицнефет, пеер - обыкновенные...

Другие переводы

ТурконякаІ матимуть лняні клобуки на своїх головах і матимуть льняні штани на їхніх бедрах і не підпережуться віза (те, що приводить до потіння).
ОгієнкаЛьняні́ заво́ї будуть на їхній голові, а льняна́ спідня одежа буде на їхніх сте́гнах; не будуть опері́зуватися тим, що виклика́є піт.
РБОНа головах у них должны быть льняные повязки, на бедрах — льняные штаны. Священники не должны опоясываться ничем таким, от чего могли бы вспотеть.
RSTУвясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
NASB+"Linen turbans shall be on their heads, and linen undergarments shall be on their loins; they shall not gird themselves with [anything which makes them] sweat.