Комментарии

Лопухин “Горам…” - см. объяснение Иез 6:3; “лощинам” - слав. здесь точнее “потоком”, - вади; слав. “и полянам” - дуплет. -...

Другие переводы

Турконякачерез це гори Ізраїля, послухайте господнє слово. Так говорить Господь до гір і горбів і потоків і долин і спустошених і вигублених і осталих міст, які були на розграблення і на потоптання для тих народів, що осталися довкруги.
Огієнкатому, Ізраїлеві го́ри, послухайте слова Господа Бога: Так говорить Господь Бог до гір та до згі́р'їв, до рі́чищ та до доли́н, і до спустоші́лих руїн, і до опу́щених міст, що стали за здо́бич та за посміхо́висько для решти тих наро́дів, що навколо.
РБОслушайте, горы Израилевы, слово Господа Бога!
  Так говорит Господь Бог горам, холмам, лощинам, долинам, руинам безлюдным, брошенным городам, которые стали добычей окрестных народов и посмешищем для них,
RSTза это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам;
NASB+'Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord God. Thus says the Lord God to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, to the desolate wastes and to the forsaken cities, which have become a prey and a derision to the rest of the nations which are round about,