Турконяка | Томущо ти сказала: Два народи і дві країни моїми будуть і я їх унасліджу, і там є Господь. |
Огієнка | За те, що ти кажеш: „Два ці наро́ди, і два ці кра́ї будуть мої, і ми пося́демо те, де Господь був“, |
РБО | Ты говорила: ‚Эти две страны , земли этих двух народов станут нашими, мы завладеем ими‘, — хотя там был Господь! |
RST | Так как ты говорила: «эти два народа и эти две земли будут мои, и мы завладеем ими, хотя и Господь был там»: |
NASB+ | "Because you have said, 'These two nations and these two lands will be mine, and we will possess them,' although the Lord was there, |