Комментарии

Лопухин “Чародейные мешочки”, слав. “возглавийцы”. По евр. только здесь встречающееся слово “кесатот” сродно с ассир. “касу”, “связывать”, “заклинать”, по мнению большинства толкователей...

Другие переводы

Турконякаі скажеш: Так говорить Господь: Горе тим, що шиють подушки на всякий лікоть руки і роблять накриття на всяку голову всякого росту, щоб звести душі. Розпустилися душі мого народу, і спасли душі.
Огієнката й скажи: Так говорить Господь Бог: Горе тим, що шиють чародійні обв'я́зки на сугло́би рук, і роблять хустки́ на голову всякого зросту, щоб ловити ду́ші. Невже, ло́влячи душі Мого наро́ду, ви свої душі спасете?
РБОи скажи: „Так говорит Господь Бог: горе женщинам, что оплетают руки чародейными повязками, делают покрывала для головы — всевозможные амулеты, чтобы ловить души в сети!
  
Вы ловите души Моего народа,
а свои-то души —
разве сможете уберечь от гибели?!
RSTи скажи: так говорит Господь Бог: горе сшивающим чародейные мешочки под мышки и делающим покрывала для головы всякого роста, чтобы уловлять души! Неужели, уловляя души народа Моего, вы спасете ваши души?
NASB+and say, 'Thus says the Lord God, "Woe to the women who sew [magic] bands on all wrists, and make veils for the heads of [persons] of every stature to hunt down lives! Will you hunt down the lives of My people, but preserve the lives [of others] for yourselves?