| Турконяка | І наложиш на них кількість цегол, які вони роблять кожного дня, не віднімеш нічого, бо вони бездільні. Задля цього закричали, кажучи: Підім і принесім жертву нашому Богові. | 
| Огієнка | А призна́чене число цегли, що вони робили вчо́ра й позавчо́ра, накладете на них, — не зменшуйте з нього. Вони нероби, тому кричать: „Ходім, принесімо жертву нашому Богові!“ | 
| РБО | Но кирпичей с них спрашивайте столько же, сколько и прежде, убавлять не надо. А то они обленились и стали говорить: „Пойдем принесем жертвы нашему Богу“. | 
| RST | а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему; | 
| NASB+ | "But the quota of bricks which they were making previously,  you shall impose on them; you are not to reduce any of it. Because they are lazy, therefore  they cry out, 'Let us go and sacrifice to our God.' |