Комментарии

ЛопухинУстройство двора скинии. См. толк. 9–19 ст. 27 гл.

Другие переводы

ТурконякаІ на ньому сім золотих світил, і його золоті щипці, і його золоті підставки.
ОгієнкаА підстави для стовпів — мідь, гаки стовпів та обручів їхніх — срібло. А обклад верхів їх — срібло, і вони — всі стовпи подвір'я — поспи́нані сріблом.
РБОопоры под столбами были медными, а крюки и соединения на столбах — серебряными; верхи столбов были покрыты серебром. Серебряными соединениями были скреплены все столбы двора.
RSTа подножия у столбов из меди, крючки у столбов и связи их из серебра; верхи же у них обложены серебром, и все столбы двора соединены связями серебряными.
NASB+And the sockets for the pillars [were] of bronze, the hooks of the pillars and their bands, of silver; and the overlaying of their tops, of silver, and all the pillars of the court were furnished with silver bands.