Турконяка | Як зійшов же Мойсей з гори, і дві таблиці в руках Мойсея. Як сходив же він з гори, Мойсей не знав, що прославився вид скіри його обличчя, коли він говорив з ним. |
Огієнка | І сталося, коли схо́див Мойсей з гори Сіна́й, — а оби́дві табли́ці свідоцтва в Мойсеєвій руці при сході його з гори, — що Мойсей не знав, що лице його стало промені́ти, бо Бог говорив з ним. |
РБО | Когда Моисей спустился с горы Синай, в руках у него были две плиты Завета. Моисей не знал, что после разговора с Господом от его лица исходят лучи. |
RST | Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лице его стало сиять лучами от того, что Бог говорил с ним. |
NASB+ | And it came about when Moses was coming down from Mount Sinai (and the two tablets of the testimony [were] in Moses' hand as he was coming down from the mountain), that Moses did not know that the skin of his face shone because of his speaking with Him. |