Комментарии
| РБО | Втор 24:7 | 
| Лопухин | Законы, разъясняющие заповедь — «не убий!», убийство сознательное и ненамеренное; различные случаи увечья, как нанесения вреда жизни ближнего.Сознательное убийство во всех его видах ( | 
| Лопухин | Свобода драгоценна не менее жизни, поэтому лишение ее — покража и продажа евреем своего соотечественника (Втор 24:7) приравнивается к убийству. | 
Другие переводы
| Турконяка | Хто проклинає свого батька чи свою матір хай помре смертю. | 
| Огієнка | А хто вкраде люди́ну і продасть її, або буде вона зна́йдена в руках його, той конче буде забитий. | 
| РБО | Всякий, кто украдет человека и продаст его (либо у него найдут украденного), должен быть предан смерти. | 
| RST | Кто украдет человека и продаст его, или найдется он в руках у него, то должно предать его смерти. | 
| NASB+ | "And he who kidnaps a man, whether he sells him or he is found in his possession, shall surely be put to death. |