Турконяка | Мойсей же й Аарон вчинили всі ці знаки і чуда в єгипетскій землі перед Фараоном. Твердим же вчинив Господь серце Фараона, і не забажав відіслати синів Ізраїля з єгипетскої землі. |
Огієнка | А Мойсей та Аарон учинили всі оці чу́да перед лицем фараоновим. Та зробив запеклим Господь фараонове серце, — і він не відпустив Ізраїлевих синів із своєї землі. |
РБО | Моисей и Аарон сотворили перед фараоном множество чудес! Но Господь сделал так, что фараон упорствовал и не отпускал сынов Израилевых из Египта. |
RST | Моисей и Аарон сделали все сии чудеса пред фараоном; но Господь ожесточил сердце фараона, и он не отпустил сынов Израилевых из земли своей. |
NASB+ | And Moses and Aaron performed all these wonders before Pharaoh; yet the Lord hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land. |