Комментарии

ЛопухинВ просьбе фараона помолиться сказывается как сознание личного бессилия, так и бессилия своих богов, оказавшихся не в состоянии защитить от саранчи оберегаемые ими, по воззрению египтян, сады и поля.

Другие переводы

ТурконякаПоспішив же Фараон покликати Мойсея і Аарона, кажучи: Згрішив я перед вашим Господом Богом і проти вас.
ОгієнкаІ поспішив фараон покликати Мойсея та Ааро́на, та й сказав: „Згрішив я Господе́ві, Богові вашому, та вам!
РБОФараон спешно позвал Моисея и Аарона и сказал им: «Виноват я перед вашим богом Господом и перед вами.
RSTФараон поспешно призвал Моисея и Аарона и сказал: согрешил я пред Господом, Богом вашим, и пред вами;
NASB+Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the Lord your God and against you.