Турконяка | І ти повернешся і послухаєшся голосу Господа Бога твого і чинитимеш його заповіді, які я тобі сьогодні заповідаю, |
Огієнка | А ти ве́рнешся, і бу́деш слу́хатися Господнього голосу, і будеш вико́нувати всі Його заповіді, які я сьогодні наказую тобі. |
РБО | Вы же снова будете слушаться Господа и исполнять все Его повеления, которые я возвещаю вам ныне. |
RST | а ты обратишься и будешь слушать гласа Господа и исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня; |
NASB+ | "And you shall again obey the Lord, and observe all His commandments which I command you today. |