| Турконяка | Хай відведе тебе Господь і твоїх старшин, яких поставиш над собою, до народу, якого не знаєш ти і твої батьки, і там послужиш іншим богам, дереву і камінню. | 
| Огієнка | Відведе́ Господь тебе та царя твого, якого поставиш над собою, до народу, якого не знав ти та батьки́ твої, і ти будеш служити там іншим бога́м, — де́реву та ка́меневі. | 
| РБО | Господь отведет вас, вместе с царем, которого вы поставите над собою, к народу, о котором ни вы, ни отцы ваши и не знали, и там вы будете служить другим богам — камням и деревяшкам. | 
| RST | Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным; | 
| NASB+ | "The Lord will bring you and your king, whom you shall set over you, to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods, wood and stone. |