Турконяка | Не буде священикам Левітам, цілому племені Левія, часті, ані жеребу в Ізраїлі. Господні дари їхнє насліддя, їстимуть їх. |
Огієнка | Священикам-Левитам, усьому Левієвому пле́мені не буде частки та спа́дку разом з Ізраїлем, — огняні́ жертви Господа та ча́стки Його будуть їм. |
РБО | У священников-левитов — у всего племени Левия — не будет, в отличие от прочих сынов Израилевых, своего надела и доли. Их доля — приношения Господу, ими они и будут кормиться. |
RST | Священникам левитам, всему колену Левиину, не будет части и удела с Израилем: они должны питаться жертвами Господа и Его частью; |
NASB+ | "The Levitical priests, the whole tribe of Levi, shall have no portion or inheritance with Israel; they shall eat the Lord's offerings by fire and His portion. |