Комментарии

Лопухин «Хотел бы и я послушать...» Весьма вероятно, что Агриппа слышал и прежде что-либо об апостоле и о христианстве (Деян 26:26), и теперь вполне естественно, что он рад...
МакАртур хотел бы и я послушать В греческом глагол подразумевает, что Ирод давно уже хотел послушать Павла. Как знаток иудейских вопросов (ср. 26:3), он с удовольствием...

Другие переводы

ТурконякаАгриппа ж мовив до Феста: Хотів би я і сам того чоловіка послухати. [Він же] сказав: Завтра почуєш його.
ОгієнкаА Агріппа промовив до Феста: „Хотів би і я цього му́жа послухати!“ „Узавтра — сказав той — почуєш його“.
РБО«Мне тоже хотелось бы послушать этого человека», — сказал Фесту Агриппа. «Завтра ты его услышишь».
RSTАгриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, — отвечал тот, — услышишь его.
NASB+And Agrippa [said] to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you shall hear him."