Турконяка | Коли учні оточили його, він устав, увійшов до міста. А назавтра пішов з Варнавою до Дервії. |
Огієнка | Коли ж учні його оточили, то він устав, та й вернувся до міста. А наступного дня він відбув із Варнавою в Де́рвію. |
РБО | Но когда Павла окружили ученики, он встал и пошел в город. На следующий день он вместе с Варнавой ушел в Дербу. |
RST | Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию. |
NASB+ | But while the disciples stood around him, he arose and entered the city. And the next day he went away with Barnabas to Derbe. |