Комментарии

РБО…разодрали на себе одежды… — В знак того, что они считали кощунством видеть в людях богов и тем грешить против истинного Бога.
Лопухин«Разодрали свои одежды...» - в знак глубокой скорби и сокрушения о таком ослеплении народа.
МакАртурразодрали свои одежды Так обычно иудеи выражали свое негодование по поводу богохульства (см. пояснение к Мф 26:65).

Другие переводы

ТурконякаПочувши, апостоли Варнава і Павло, роздерли одяг свій, кинувшись між людей, кричали:
ОгієнкаТа коли про це почули апо́столи Варнава й Павло, то роздерли одежі свої, та й кинулися між наро́д, кричачи
РБОАпостолы Варнава и Павел, узнав об этом, разодрали на себе одежды [105] и с громкими криками бросились к толпе:
RSTНо Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
NASB+But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out