| Турконяка | І тепер вчиніть, бо Господь заговорив до Давида, кажучи: Рукою мого раба Давида спасу Ізраїля з руки чужинців і з руки всіх їхніх ворогів. | 
| Огієнка | А тепер зробіть це, бо Господь сказав був до Давида, говорячи: „Рукою Мого раба Давида Я спасу́ наро́д Мій, Ізраїля, від руки филисти́млян та від руки всіх ворогів його“. | 
| РБО | Теперь настало время действовать, ведь Господь сказал Давиду: „С помощью Моего раба Давида я спасу народ Мой Израиль от филистимлян и от всех врагов“». | 
| RST | теперь сделайте это, ибо Господь сказал Давиду: «рукою раба Моего Давида Я спасу народ Мой Израиля от руки Филистимлян и от руки всех врагов его». | 
| NASB+ | "Now then, do [it]! For the Lord has spoken of David, saying, 'By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.'" |